• עמוד הבית
    • מפגשי שירה
  • שירה
    • ספרים
    • מאמרים כלליים
    • פירושים על שירים בודדים
    • שירה מולחנת
      • אלברט סופר, הגר רוה ויפעת נץ
      • יעל תאי
      • ערן אל-בר Eran El-Bar
      • אורי רוח
      • שושיה בארי-דותן
      • אדם הפטר
      • נועה שמר
      • אלון שב
      • רותם שרמן
      • עודד זהבי
      • נטע אלוני
      • נתנאל זלבסקי
    • השקות ואירועים ספרותיים אחרים
    • שירה של חמוטל בר יוסף בתרגום לשפות אחרות
    • קריאת שירה
    • קריאת סיפורת
    • פרסים ספרותיים
  • סיפורת
  • תרגום
  • מחקר ביקורת מסה
    • ספרים
    • מאמרים
    • עריכה
    • רשימות ביקורת
    • הרצאות בכנסים ובמסגרות אחרות
    • פרסים
    • רשימות בעתון ‘הארץ’
  • הוראה
    • קורסים והרצאות
    • ספרים ומאמרים
    • מכתבי תלמידים ומורים
  • ראיונות
  • מכתבי קוראים
  • שירים על חמוטל בר-יוסף
  • OTHER LANGUAGES
    • ENGLISH
    • РУССКИЙ
    • FRANÇAIS
    • DEUTSCH
    • عربية
    • SPANISH
    • HUNGARIAN
    • ITALIAN
    • UKRAINE
    • RUMANIAN
    • SWEDISH
    • Croatian
    • יידיש
    • Armenian
    • Georgian
  • Contact
  • Contact

חמוטל בר יוסף

  • עמוד הבית
    • מפגשי שירה
  • שירה
    • ספרים
    • מאמרים כלליים
    • פירושים על שירים בודדים
    • שירה מולחנת
      • אלברט סופר, הגר רוה ויפעת נץ
      • יעל תאי
      • ערן אל-בר Eran El-Bar
      • אורי רוח
      • שושיה בארי-דותן
      • אדם הפטר
      • נועה שמר
      • אלון שב
      • רותם שרמן
      • עודד זהבי
      • נטע אלוני
      • נתנאל זלבסקי
    • השקות ואירועים ספרותיים אחרים
    • שירה של חמוטל בר יוסף בתרגום לשפות אחרות
    • קריאת שירה
    • קריאת סיפורת
    • פרסים ספרותיים
  • סיפורת
  • תרגום
  • מחקר ביקורת מסה
    • ספרים
    • מאמרים
    • עריכה
    • רשימות ביקורת
    • הרצאות בכנסים ובמסגרות אחרות
    • פרסים
    • רשימות בעתון ‘הארץ’
  • הוראה
    • קורסים והרצאות
    • ספרים ומאמרים
    • מכתבי תלמידים ומורים
  • ראיונות
  • מכתבי קוראים
  • שירים על חמוטל בר-יוסף
  • OTHER LANGUAGES
    • ENGLISH
    • РУССКИЙ
    • FRANÇAIS
    • DEUTSCH
    • عربية
    • SPANISH
    • HUNGARIAN
    • ITALIAN
    • UKRAINE
    • RUMANIAN
    • SWEDISH
    • Croatian
    • יידיש
    • Armenian
    • Georgian
Home » סיפורת » ולדימיר סולוביוב, משמעות האהבה, שירים ומסות, תרגום מרוסית ( כרמל, 2006)
סיפורת

ולדימיר סולוביוב, משמעות האהבה, שירים ומסות, תרגום מרוסית ( כרמל, 2006)

amitadmin007 ספטמבר 25, 2016 1 Comment 879 Views
ולדימיר סולוביוב, משמעות האהבה, שירים ומסות

למידע על הספר לחץ כאן 

לצפייה בשירים  ובמסה הראשונה לחץ כאן 

לצפייה במסה “משמעות האהבה” לחץ כאן

לצפייה במסה על התלמוד לחץ כאן

לצפייה בראיון אינטרנטי על הספר עם המתרגמת לחץ כאן 

תגובות:

לתגובה על הספר ב”מעריב” לחץ כאן

לתגובה על הספר בעברית ב”מקור ראשון” לחץ כאן

לתגובה על הספר ברוסית ב”נובוסטי נידילי” לחץ כאן 

לתגובה על הספר ברוסית ב”לחיים” לחץ כאן

 

 

Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
לפרסום הקודם בקיץ זה יעבור, ספר לילדים בגיל הרך, ציורים: דודו גרשטיין (כתר, 1984)
לפרסום הבא כל כתבי איסאק באבל, תרגום מרוסית (3 כרכים, 2008)

About Author

amitadmin007

Related Posts

  • LE MUR, ETC. (Français) Broché

    LE MUR, ETC. (Français) Broché

    אפריל 27, 2020
  • מוסיקה: סיפורים

    מוסיקה: סיפורים (הקיבוץ המאוחד וספרא 2012)

    נובמבר 2, 2016
  • מה יש פה להסביר? אוטוביוגרפיה בצורת ראיון

    מה יש פה להסביר? אוטוביוגרפיה בצורת ראיון

    ספטמבר 25, 2016

1 Comment

  1. עמית Reply
    אוקטובר 4, 2016 at 11:03 pm

    מאמר מדהים לדעתי כל הכבוד

השאר תגובה

לבטל

פוסטים אחרונים

  • נתנאל זלבסקי
  • ההקשר הרוסי של הספרות העברית (מוסד ביאליק 2020)
  • גוזל יכינה, זולייכה פוקחת עיניים (מרוסית 2020)
© Copyright 2016. BMARK