• עמוד הבית
  • שירה
    • ספרים
    • מאמרים כלליים
    • פירושים על שירים בודדים
    • שירה מולחנת
      • אלברט סופר, הגר רוה ויפעת נץ
      • שני מאיו
      • יעל תאי
      • ערן אל-בר Eran El-Bar
      • אורי רוח
      • שושיה בארי-דותן
      • אדם הפטר
      • נועה שמר
      • אלון שב
      • אודי אהרוני
      • רותם שרמן
      • עודד זהבי
      • נטע אלוני
      • נתנאל זלבסקי
      • אביאל רובשוב
    • השקות ואירועים ספרותיים אחרים
    • שירה של חמוטל בר יוסף בתרגום לשפות אחרות
    • קריאת שירה
    • פרסים ספרותיים
    • על קירות וחפצים
  • סיפורת
  • תרגום
  • מחקר ביקורת מסה
    • ספרים
    • מאמרים
    • עריכה
    • רשימות ביקורת
    • הרצאות בכנסים ובמסגרות אחרות
    • פרסים
    • רשימות בעתון ‘הארץ’
  • הוראה
    • ספרי הדרכה לתלמידים ומורים לספרות
    • קורסים והרצאות
    • מכתבי תלמידים ומורים
  • ראיונות
  • מכתבי קוראים
  • שירים בהשראת חמוטל בר-יוסף
  • OTHER LANGUAGES
    • ENGLISH
    • РУССКИЙ
    • FRANÇAIS
    • DEUTSCH
    • عربية
    • SPANISH
    • HUNGARIAN
    • ITALIAN
    • UKRAINE
    • RUMANIAN
    • SWEDISH
    • יידיש
    • Armenian
    • Georgian
  • iw Hebrew
    • en English
    • iw Hebrew
  • צרו עימי קשר
  • צרו עימי קשר

חמוטל בר יוסף

  • עמוד הבית
  • שירה
    • ספרים
    • מאמרים כלליים
    • פירושים על שירים בודדים
    • שירה מולחנת
      • אלברט סופר, הגר רוה ויפעת נץ
      • שני מאיו
      • יעל תאי
      • ערן אל-בר Eran El-Bar
      • אורי רוח
      • שושיה בארי-דותן
      • אדם הפטר
      • נועה שמר
      • אלון שב
      • אודי אהרוני
      • רותם שרמן
      • עודד זהבי
      • נטע אלוני
      • נתנאל זלבסקי
      • אביאל רובשוב
    • השקות ואירועים ספרותיים אחרים
    • שירה של חמוטל בר יוסף בתרגום לשפות אחרות
    • קריאת שירה
    • פרסים ספרותיים
    • על קירות וחפצים
  • סיפורת
  • תרגום
  • מחקר ביקורת מסה
    • ספרים
    • מאמרים
    • עריכה
    • רשימות ביקורת
    • הרצאות בכנסים ובמסגרות אחרות
    • פרסים
    • רשימות בעתון ‘הארץ’
  • הוראה
    • ספרי הדרכה לתלמידים ומורים לספרות
    • קורסים והרצאות
    • מכתבי תלמידים ומורים
  • ראיונות
  • מכתבי קוראים
  • שירים בהשראת חמוטל בר-יוסף
  • OTHER LANGUAGES
    • ENGLISH
    • РУССКИЙ
    • FRANÇAIS
    • DEUTSCH
    • عربية
    • SPANISH
    • HUNGARIAN
    • ITALIAN
    • UKRAINE
    • RUMANIAN
    • SWEDISH
    • יידיש
    • Armenian
    • Georgian
  • iw Hebrew
    • en English
    • iw Hebrew
Home » Русский

Русский

For English CV of Hamutal Bar Yosef

.Click here

______________________________________________

 

Профессор  Хамуталь Бар-Йосеф: израильская литература начиналась в России

Профессор Хамуталь Бар-Йосеф: иврит, русский, Израиль

Страница в Википедии

––––––––

визитка

ВИДЕО: Презентация книг в русских переводах 2015

интервью 2013

интервью 2005

биография + стихи   2000 г

 несколько стихотворений

––––––––

Антология ивритской литературы,

РГГУ Москва 1999, 2002

Для увеличения нажмите на картинку

Рецензии на книгу "Антология ивритской литературы"

עמינדב דיקמן, "זרמי מעמקים רוסיים בתרבותנו ובלשונם", הארץ – מוסף ספרים,  5.4.2000 עמ' 16, 21.
Александр Крюков, «Столетие  новой ивритской литературы», Международная  Еврейская Газета 35 (275), Сентябрь 1999, стр. 4.
Хаим Венгер, «Юдаика в  российском университете», Новости Недели – Еврейский камертон, 25.11.1999, стр. 18-19.
Семен Черток, «Ивритская литература на русском языке», Русская мысль 4296, Декабрь 5-15 1999, ст. 15.
Александр Кучерский, «Антология ивритской литературы», Иерусалимский Журнал 3 (2000), стр. 264-267.
Екатерина Соломонова, «Взаимопроникновение и борьба культур», Вести – Окна 16.3.2000, стр. 4-5.
Михаил Горелик, «Спасти Песахзона», Новый Мир Февраль 2000, стр. 217-219ю
Роза Глинтерщик, «Радоваться и благодарить», Мир Книги – Новости Недели 7.4.2000, стр. 27.
Василиса Шкловская Корди, «Антология ивритской литературы», Вестник Еврейского Университета 3 (21) 2000, стр. 365-368.
 Яков Шаус, "Обманчивый лаконизм", Зеркало 1999

––––––––

Книги стихов переведены на русский язык

 

 Пища

стихи

Перевод Юлии Винер

Академический проект, Санкт-Петербург 2004

Для увеличения нажмите на картинку.

презентация

текст  книги

––––––––

Запах Августа

  Перевод:  Зоя Копельман

 Водолей 2014


мэйл из Москвы 1

мэйл из Москиы 2

Для увеличения нажмите на картинку

––––––––

Синий Стол

https://www.limonova.co.il/product-page/sinii-stol-bum

, A Blue Table – 3rd book of poems translated by Olga Agur

Limon publishing house, Haifa, 2024

https://www.youtube.com/watch?v=tbbvGd7B1Bg

https://www.limonova.co.il/product-page/sinii-stol-bum

––––––––

 

Сборнники рассказов переведены на русский язык

 

Музыка

рассказы

  Перевод:  Светлана Шенбрунн

 Из-во ТЕКСТ 2015


Для увеличения нажмите на картинку

текст книги

––––––––

https://www.biblio-globus.ru/product/11015268?srsltid=AfmBOooeBs6acDJABJeZPAoPzfJhEywLyHFUme7Nt9eAJrqzgaakIkT2

                   2022  рассказ       Я Нашла его в Интернете

https://evrejskaja-panorama.de/article.2022-02.ya-nashla-ego-v-internete.html

––––––––

 

Исследования

 

 Хаим Нахман Бялик

европейский декаданс и русский символизм

 в творчестве еврейского поэта

научный редактор: Зоя Копельман

Мосты культуры, Москва  2013


Для увеличения нажмите на картинку

текст книги

глава из книги

 рецензия 1

рецензия 2

рецензия 3

рецензия 4

рецензия 5

рецензия 6

В социальных сетях

Фейсбук

блог 1

блог 2

журнальный зал

Елена Томаркина  фэис бук

––––––––

Статьи

Леонид Андреев в литературе и в театре на иврите и на идиш

––––––––

  Х. Н. Бялик и Русские Революции  

Афиша творческой встречи в Москве

jewish.ru 18.1.19

Для увеличения нажмите на картинку

https://jewish.ru/ru/interviews/articles/188427/

––––––––

Переводы с русского на иврит

 

אולגה סדקובה: מזמורים ישנים (תרגום מרוסית, כרמל 1997)

––––––––

יוליה וינר: על כסף על זקנה על מוות וכו' (תרגום מרוסית, 2003)

––––––––

ולדימיר סולוביוב, משמעות האהבה, שירים ומסות, תרגום מרוסית ( כרמל, 2006)

––––––––

כל כתבי איסאק באבל, תרגום מרוסית (3 כרכים, 2008)

 

––––––––

גוזל יכינה, זולייכה פוקחת עיניים (מרוסית 2020)

http://litbook.ru/article/17685
––––––––

 

לחיות עם גאון מקור ראשון 15.3.19

––––––––


 

 

פוסטים אחרונים

  • אודי אהרוני
  • Антология ивритской литературы, РГГУ Москва 1999, 2002
  • (ללא כותרת)
© Copyright 2016. BMARK